Ir para conteúdo
  • Cadastre-se

High Five - Tradução 100% PT-BR


mandachumbo

Tradução de quests  

40 votos

  1. 1. As quests de troca de classes devem ser facilitadas?

    • Reduzir o tamanho da quest fazendo com que o jogador se mova menos entre vários lugares (editar o script)
      10
    • Manter as quests como estão, apenas facilitar a obtenção de itens (modificar o drop rate no script)
      7
    • Deixar o conteúdo original das quests.
      23

  • Please sign in to vote in this poll.

Posts recomendados


  • L2JBr ADM

Caramba, que trabalho magnifico =). Seria bom se no próprio L2 funcionasse acentos e caracteres especiais, ia sair algo muito mais agradável para ler.

 

Mesmo assim, parabéns pelo conteúdo está muito bom por sinal!

Você sabia que a L2JBrasil tem uma empresa de Hosting Oficial?
Conheça a L2JCenter.com

L2JBRASIL - 15 anos vendendo SS e flechas em Giran! (Trade / Adena)

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Caramba, que trabalho magnifico =). Seria bom se no próprio L2 funcionasse acentos e caracteres especiais, ia sair algo muito mais agradável para ler.

 

Mesmo assim, parabéns pelo conteúdo está muito bom por sinal!

Tem como colocar acentos, é só configurar no java. ^^

Inclusive a tradução dele tem acentos. :D

 

 

 

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

  • L2JBr ADM

Tem como colocar acentos, é só configurar no java. ^^

Inclusive a tradução dele tem acentos. :D

Sim, eu já vi esse mesmo emo, mas digo nesses projetos ai em geral que não vem com esse conteúdo. =D

Você sabia que a L2JBrasil tem uma empresa de Hosting Oficial?
Conheça a L2JCenter.com

L2JBRASIL - 15 anos vendendo SS e flechas em Giran! (Trade / Adena)

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Adorei, Tipo tomara que isso sirva para influenciar alguns jogadores a jogar servidores mid e low rates... pelo menos desculpa sobre ter ''dificuldades nas quests n vai ter!'' kkk

quando vi pensei nisso tbm rsrs. :D vai ajudar muito nessa parte! Editado por lMinato
Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Meu amigo, se você terminar essa tradução. Você vai revolucionar os lineage's que estão por vim ainda , principalmente os baseados em L2JServer por que quem nunca sonhou com o L2 todos em PT-BR

 

Parabéns pelo seu trabalho e seu esforço =)

Um mundo de diversão no Lineage 2

https://www.primeworld.com.br

Discord: Em breve

Comunidade brasileira de Lineage. Interlude Remastered / High Five / Essence 

Classes remasterizadas, sistemas únicos, diversão garantida.

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Só dando uma ajuda para os tradutores:

Grandiosa Maphr, senhora da terra e mãe da raça dos anões...

ex9.jpg

 

Gran Kain (criador dos humanos) & Einhasad (luz mãe da criação) são pais de:

Marphr - responsável pela fertilidade e senhora do elemento terra (mãe da raça dos anões)

Shillien - responsável pela pureza e senhora do elemento agua e mãe de todos os elfos (destronada de seus cargos assume as maldições e o domínio dos venenos e dos ventos)

Eva - não lhe restaram elementos e responsabilidades mas ela assume os encargos da irmã mais velha Shillien que fora banida após trair Einhasad tenho filhos "Dragões" com Gran Kain

Paagrio - responsável pela força e senhor do elemento fogo (pai da raça dos orcs)

E o último filho (não lembro o nome agora) era responsável pela liberdade e senhor dos ventos (pai da raça alada dos Artheas que nunca estiveram presentes no jogo como personagem para jogar)

prja.png
Current Chronic: The Shadowy Nightmare (SDE-V7 Currently Under Construction)☜═㋡

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Só dando uma ajuda para os tradutores:

Grandiosa Maphr, senhora da terra e mãe da raça dos anões...

ex9.jpg

 

Gran Kain (criador dos humanos) & Einhasad (luz mãe da criação) são pais de:

Marphr - responsável pela fertilidade e senhora do elemento terra (mãe da raça dos anões)

Shillien - responsável pela pureza e senhora do elemento agua e mãe de todos os elfos (destronada de seus cargos assume as maldições e o domínio dos venenos e dos ventos)

Eva - não lhe restaram elementos e responsabilidades mas ela assume os encargos da irmã mais velha Shillien que fora banida após trair Einhasad tenho filhos "Dragões" com Gran Kain

Paagrio - responsável pela força e senhor do elemento fogo (pai da raça dos orcs)

E o último filho (não lembro o nome agora) era responsável pela liberdade e senhor dos ventos (pai da raça alada dos Artheas que nunca estiveram presentes no jogo como personagem para jogar)

 

 

Eu vou traduzindo e testando e achando vários erros de português ^^ Valeu, essa correção vou fazer pra já :)

Mais alguns screens.... atualmente, 20,71% concluído.

 

10382078_267890533398129_2508064961516007401_o.jpg

 

 

10498187_267890456731470_2896161452664818639_o.jpg

 

10514158_267597640094085_3473387230173928088_o.jpg

 

10446185_267597630094086_3344907220166435937_o.jpg

Editado por mandachumbo
Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Caramba, que trabalho magnifico =). Seria bom se no próprio L2 funcionasse acentos e caracteres especiais, ia sair algo muito mais agradável para ler.

 

Mesmo assim, parabéns pelo conteúdo está muito bom por sinal!

http://www.l2jbrasil.com/index.php?/topic/89652-l2jserver-high-five-aceitando-acentos-nos-html/

Isso pode resolver o problema de os projetos de hoje não aceitar acentos ;D.

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Pessoal chega um ponto em que a tradução das quests é um tanto que necessária. Estive olhando a parte de quests para iniciar a tradução, no entanto eu como jogador de Lineage desde o C4 até o atual Ertheia (o servidor russo já possui beta da nova versão), sei que 80% das quests do jogo são ruins, não são usuais e poucas pessoas conhecem/fazem tais quests. Traduzir todo o conteúdo pode acarretar um demasiado atraso no processo de tradução, eu gostaria de saber a opinião de vocês a opinião (inicialmente) da tradução das quests de troca de classe.

Todas elas tem um enredo muito bom. A história de "mmorpg" dessas quests foi sendo deixada de lado com a evolução dos tempos, no próprio H5 a troca da segunda classe pode ser feita por 3M de adena e para o lado "rpg" da coisa, todo o enredo do jogo é deixado de lado. Também convenhamos, a troca de segunda classe leva pelo menos 2 horas no estilo "oficial" de fazer a coisa, no GOD a troca de 1ª, 2ª e 3ª classe foi destruída e o jogo perdeu muito do seu "Lineage" e recebeu um ar de servidor "PvP", só faltava colocar o gato de troca de classe nas cidades.

Inicialmente vou trabalhar na tradução das quests de troca de classe então fiz uma enquete e gostaria de saber a opinião de vocês sobre alguma possível redução no tamanho dessas quests sem perder o enredo do jogo (tornar 2h em no máximo 30min e contar toda história que hoje existe).

Bem, preparei a enquete, obrigado pela opinião!

 

Aqui um breve teste do começo do jogo, traduzindo o "tutorial":

O conteúdo está oculto, favor efetuar login ou se cadastrar!

 

 

Pretendo iniciar a tradução de quests em 20/07/2014.

Editado por mandachumbo
Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Belo trabalho, amigo!! Parabéns!

 

Imagina uma rev h5 toda traduzida... Nossa! Seria muito bom!!

"O tamanho dos teus sonhos deve sempre exceder a tua capacidade atual para alcançá-los.
Se os teus sonhos não te assustam, eles não são grandes o suficiente." - Ellen Johnson

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Upppp!!! 34% concluído!

 

Tomamos a atitude de não traduzir todas as quests do jogo a fim de reduzir o trabalho e "fazer o que realmente importa". As quests de troca de classe irão manter toda sua história, decidimos não cortar nada a fim de "encurtar" as quests, o que vamos fazer é reduzir a quantidade de itens necessários para conclusão da mesma, por exemplo, ao invés de matar 100 monstros para conseguir 10 itens para a quest de 2º job vc vai matar 10 monstros para conseguir os 10 itens. A fase de "demorar para conseguir" as coisas, principalmente em quests, foi adotada pelo Lineage nos períodos "pay to play" (pague para jogar 30 dias).

 

Quanto a não tradução das quests do jogo se deu pelo fato de que - após uma longa analise - concluiu-se que 85% das quests do jogo não servem para nada. Ex.: Ninguém faz a quest do guardião do farol em gludin para ganhar 533 de xp e 12 de sp no nível 6 (o que dá em torno de 0,15% de exp para o nível. Existem muitas outras quests complexas com mais de 100 arquivos para serem traduzidos que dariam ao jogador um... elven ring (além de ser uma quest que demora 30 min pra fazer). Ou seja, quests que os jogadores não farão devido a baixa recompensa. Então vem a óbvia conclusão "hora, basta aumentar a recompensa que os jogadores irão fazer a quest" - eis o ponto chave e é onde queriamos chegar. Exatamente isto é o que será feito, adicionar recompensas interessantes as quests, coisas que façam o jogador fazer a quest mas sem forçá-lo a fazer. Bem, é um ponto muito sensível de se tratar.

 

Inicialmente vamos trabalhar com a idéia de 80 quests "interessantes" + quests tradicionais (troca de classe, nobreza, subclasse, quest épica 79, antharas, baium, valakas). Bom, em breve mais novidades!

 

 

Algumas imagens de Gracia (com alguns erros de digitação!)

 

 

10495029_271858806334635_231086472645781

 

 

10362797_271858813001301_746206109367889

 

 

10498293_271858859667963_185583680058405

 

 

10497526_271858796334636_609897565035152

 

 

10505209_271858836334632_700297123383202

 

 

 

135340_271858779667971_87411680830371291

 

10372923_271858749667974_90788925893282210551577_271858886334627_217552128788564

 

10365357_271858869667962_863436304742976

 

10463710_271858899667959_308226887058686

 

 

10531390_271858956334620_529815964266993

 

 

10531483_271858969667952_206669527512591

 

 

10495015_271858989667950_852204914109803

 

10404029_271858946334621_363099281225994

 

10452858_271859083001274_592705362159825

 

 

10338456_271858999667949_469067531073036

 

 

10448640_271859043001278_828271074397259

 

 

10550150_271859056334610_460933158144437

 

 

10481644_271859033001279_506042368319710

 

 

906312_271859116334604_11546218270157961

 

 

10548210_271859146334601_584218320752053

Editado por mandachumbo
Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

  • 2 months later...

Pessoal chega um ponto em que a tradução das quests é um tanto que necessária. Estive olhando a parte de quests para iniciar a tradução, no entanto eu como jogador de Lineage desde o C4 até o atual Ertheia (o servidor russo já possui beta da nova versão), sei que 80% das quests do jogo são ruins, não são usuais e poucas pessoas conhecem/fazem tais quests. Traduzir todo o conteúdo pode acarretar um demasiado atraso no processo de tradução, eu gostaria de saber a opinião de vocês a opinião (inicialmente) da tradução das quests de troca de classe.

Todas elas tem um enredo muito bom. A história de "mmorpg" dessas quests foi sendo deixada de lado com a evolução dos tempos, no próprio H5 a troca da segunda classe pode ser feita por 3M de adena e para o lado "rpg" da coisa, todo o enredo do jogo é deixado de lado. Também convenhamos, a troca de segunda classe leva pelo menos 2 horas no estilo "oficial" de fazer a coisa, no GOD a troca de 1ª, 2ª e 3ª classe foi destruída e o jogo perdeu muito do seu "Lineage" e recebeu um ar de servidor "PvP", só faltava colocar o gato de troca de classe nas cidades.

Inicialmente vou trabalhar na tradução das quests de troca de classe então fiz uma enquete e gostaria de saber a opinião de vocês sobre alguma possível redução no tamanho dessas quests sem perder o enredo do jogo (tornar 2h em no máximo 30min e contar toda história que hoje existe).

Bem, preparei a enquete, obrigado pela opinião!

 

Aqui um breve teste do começo do jogo, traduzindo o "tutorial":

O conteúdo está oculto, favor efetuar login ou se cadastrar!

 

 

Pretendo iniciar a tradução de quests em 20/07/2014.

 

 

essa quest ja tenho toda ela traduzida no custom e a 255 tambem...

se precisar ta na mao

ola, atualmente estou jogando um servidor russo, gostaria de saber qual arquivo devo mudar e colocar o de outro servidor para que venha pelomenos com a linguagem em ingles

cara

o máximo você vai conseguir traduzir é a system

pois a maioria dos arquivos ficam direto no servidor...

 

 

Tem foda que é foda...

 

Lucas Dresch

Desenvolvimento de Jogos Digitais  Unity e L2J

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Amigo quantos % está o andamento do trabalho estou achando muito bom >< '

Um mundo de diversão no Lineage 2

https://www.primeworld.com.br

Discord: Em breve

Comunidade brasileira de Lineage. Interlude Remastered / High Five / Essence 

Classes remasterizadas, sistemas únicos, diversão garantida.

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

eu estava fazendo o mesmo trabalho a algum tempo
mas estou mais atrasado em algumas partes e mais avançado em outras...


 


Obs: tem todos os caracteres acentuáveis...
segue os prints (estão desatualizados)

O conteúdo está oculto, favor efetuar login ou se cadastrar!


O conteúdo está oculto, favor efetuar login ou se cadastrar!

 

O conteúdo está oculto, favor efetuar login ou se cadastrar!

 

O conteúdo está oculto, favor efetuar login ou se cadastrar!

 

O conteúdo está oculto, favor efetuar login ou se cadastrar!

 

O conteúdo está oculto, favor efetuar login ou se cadastrar!

 

O conteúdo está oculto, favor efetuar login ou se cadastrar!

 

O conteúdo está oculto, favor efetuar login ou se cadastrar!

 

O conteúdo está oculto, favor efetuar login ou se cadastrar!

 

O conteúdo está oculto, favor efetuar login ou se cadastrar!


:onda:

Editado por lucasdresch

Tem foda que é foda...

 

Lucas Dresch

Desenvolvimento de Jogos Digitais  Unity e L2J

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

  • 1 month later...

por favor revivam esse tópico! essa tradução é muito importante pra l2j brasileiro! ^^

 

essai morreu

eu ja tenho feito issso tambem

fala com o king q ele te manda uns print

Tem foda que é foda...

 

Lucas Dresch

Desenvolvimento de Jogos Digitais  Unity e L2J

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Meu amigo, se você terminar essa tradução. Você vai revolucionar os lineage's que estão por vim ainda , principalmente os baseados em L2JServer por que quem nunca sonhou com o L2 todos em PT-BR

 

Parabéns pelo seu trabalho e seu esforço =)

 

 

quando vi pensei nisso tbm rsrs. :D vai ajudar muito nessa parte!

 

 

Adorei, Tipo tomara que isso sirva para influenciar alguns jogadores a jogar servidores mid e low rates... pelo menos desculpa sobre ter dificuldades nas quests n vai ter! kkk

 

 

Coisas que estão em língua americana deixamos passar, mais quando está em português o interesse vem a tona, parabéns pelo seu trabalho.

 

 

por favor revivam esse tópico! essa tradução é muito importante pra l2j brasileiro! ^^

 

quem quiser dar uma olhada...

http://www.l2jbrasil.com/index.php?/topic/108681-lineage-ii-high-five-pt-br/

Tem foda que é foda...

 

Lucas Dresch

Desenvolvimento de Jogos Digitais  Unity e L2J

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Visitante
Responder

×   Você colou conteúdo com formatação.   Remover formatação

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Processando...
  • Registre-se

    Faça parte da maior e  mais antigas comunidades sobre Lineage2 da América Latina.





×
×
  • Criar Novo...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.